繁体
“那么你们明天动
吧。现在你们有我了,用不着地图了。从一开始我就决定,我自己担任这次探险的指挥。正如你将会
快地承认那样,比起我的知识和指导,最详尽的地图不过是可怜的代用品,至于信封里的那个小玩笑,解释是容易明白的。我想,你们也会同意我,最好只在需要我
面的确切时刻,我才
面。这个时刻现在已经到了,现在你们会到达你们的目的地了。从现在起我指挥这次探险,我要求你们必须在今晚完成你们的工作,这样我们可以在早上早早动
。我的时间是宝贵的,毫无疑问,你们的时间,也可以说是宝贵的。”
“隐迹墨
!”我提醒说。
八月二号,我们跟《艾丝莫洛达号》告别了。那以后,四天过去了,这四大我们从印第安人那里
来了两只大
船。这是用
和竹
的,轻得我们可以抬起来。我们把所有的备用
品都装上了这两只船,又雇了两个印第安人参加航运。因为,就是这两个人——名字叫阿塔卡和伊甫图——上一次陪伴查
杰教授旅行。他们好象害怕再去一次,但是因为
领在这些地方有家长权力,他同意了,他们就得服从。
“你的
现,”约翰勋爵说“对我们大家来说是一个很大的安
,因为我们的使命象是突然面临着末路穷途。就是现在我们也不能明白为什么你给我们开这个玩笑。”
“我可以
来吗?”从走廊里传来,一个声音。

缓慢,因此河上的航行非常理想。我们向西北溯游航行了三天。即使到了这里,离河
有一千英里远的地方,河
仍然异常宽阔,从河中心望去,两岸只不过是遥远的地平线上的一些影影绰绰的东西。离开玛挪斯后的第四天,我们拐
一条支
。它的河
比主河的河
小一
,不过河
迅速变窄。经过两天航行,我们到了一个印第安人的村落。在那里我们上岸,打发《艾丝莫洛达》回玛挪斯,因为查
杰说河
湍急,继续使用《艾丝莫洛达》已经不可能了。查
杰说,我们已经到了不名国度的门边,对我们的计划,知
的人越少越好。他也要我们每一个人以荣誉保证,我们既不发表也不透
任何有关我们要去的地方的说明,雇来的人也要这样发誓。就是因为这个原因,我的叙述也不得不
糊糊的。查
杰教授保密的理由可能是严肃的,也可能不是,但我们必须同意。
一只可
的小
船《艾丝莫洛达号》准备带着我们溯游而上。至于天气,夏天和冬天的温度,总在七十五到九十度(华氏)之间,变化不大,但从十二月到五月是雨季。这段期间,河
慢慢上涨,直到
度超过低
线四十英尺。河
溢
河岸,一片很大的地区因此泡在
中,大
分地方步行太
,行船
又太浅,大约到六月,开始退
,十月十一月河
最浅。这次我们探险正置旱季,大河和它的支
,
情都多少
于正常。
所以明天我们就要消失在未知世界里了。这篇报
我将让
船带往下游,也许对那些对我们命运
兴趣的人,这是最后的话了。亲
的麦卡德尔先生,我
照我们的商定给你写信,信我留给你随意
理了。对查
杰教授的行为——虽然索
里教授不断怀疑——我毫不怀疑,我们的确到了某些非凡遭遇的前夜了。
“你们的旅行都准备好了吗?”他问。
“我想不是,”腊克斯顿勋爵说,拿起纸来冲着亮
。“不,我的好朋友。这上面
本没写过东西。”
玻利维亚号了。无论如何,世界上除验证这个疯
的说明以外,我还有一些更要负责的工作。好了,腊克斯顿,时间到了。”
“时间到了,”约翰勋爵说。他拿起信封,用小刀裁开,从信封里
一张叠着的纸。他打开这纸,在桌
上铺平。是一张没有写字的白纸。他翻了过来,另一面也没有字。我们沉默地彼此望着,这沉默彼索
里教授爆发
来的笑声打破了。
当查
杰在我们面前
现的时候,我们都吃惊地
了起来。他
着一
圆圆的扎着
带的男孩
的草帽,穿着帆布鞋,手
在夹克的
袋里。他往后退了退,站在那儿,金
的
光照着他
密的黑胡
。
“你们还想从他那里得到什么吗?”他叫
。“这家伙是个疯
。”
“我们可以明天动
。”
“我怕,”他说,拿
了表“稍晚了一
,我必须坦白承认,我
给你们信封的时候,我没想你们将会拆开,因为在那个时辰到来以前,我会和你们在一起的,这一直是我的打算。由于遇上了沙洲,我晚了三分钟。”
查
杰教授用跟我和约翰勋爵握手、和对索
里教授傲慢的一鞠躬代替了回答。他在藤椅上坐下,椅
在他的重量下压弯了。