繁体
,要决定去尝试一
新的终
职业,要决定和一个姑娘分手或者结婚。他从来不曾把犹太人放在心上。他是在康涅狄格州一个市郊城镇里长大的,犹太人不容易在那里买房
安家。他父亲是一个生
沉静、
好哲理的华尔街律师,不曾和什么犹太人结成知心朋友。在耶鲁大学,斯鲁特总是对犹太同学敬而远之,就是在不为人知的社
生活中也没碰上过犹太人。娜塔丽。杰斯特罗的犹太
份,斯鲁特也曾一度
到是件憾事,跟一个黑人比起来,大概是五十里和一百里的差别。
如此不可思议、骇人听闻的大屠杀,人家觉得难以置信,斯鲁特也不能责怪他们。沙皇时代对犹太人的集
杀戮已经是陈旧的故事,一次那样的集
杀戮,死人究属有限。纳粹党人不屑费心去遮掩他们对犹太人的迫害和劫掠;秘密杀害无辜,数以十万百万计,这样的传闻不断
现,越来越多,而纳粹却一概斥之为盟国的宣传或犹太人的梦吃。然而这样的屠杀还在继续,至少斯鲁特相信是如此。万湖会议纪要中的计划确实正在付之实现,在一个不是杀人就是被杀的恐怖世界里,而那个世界却象月球背着地球的那一面一样,永远没法知
它的真相。
一杯又一杯的威士忌苏打
下他的咽
,留下一
辣辣的余味,使他舒畅宽
,使他
到飘飘然。他简直有
象一个脱离了躯
的灵魂,回
观看着这个瘦骨鳞峋、
着
镜的他自己,直
地躺在扶手椅和垫脚凳上,也很为这个聪明家伙
到惋惜,他也许会为了该死的犹太人牺牲掉他的前程。他又有什么办法呢?他是人类的一员,而且神志清醒。如果一个神志清醒的人知
了这么一件伤天害理的事情而不与之斗争,人类的前途还有多少希望呢,是不是?谁又能说得
有什么事情是一个人所办不到的呢,只要他找到了适当的言语去向全世界诉说,去向全世界宣告,去向全世界呼吁?卡尔。
克思是怎样
的?耶稣基督是怎样
的?
第二天早上他正卷起衬衫袖
在打字机上打一封信给拜
。亨利,把打听得来的关于娜塔丽的消息告诉他。他的秘书
来,她名叫海迪,是个
风
的碧
金发姑娘。海迪一见斯鲁特便要卖
风情,不过在他看来,她也就好象一块裹在裙
里边的
油
糕。“日内瓦领事馆的韦恩。比尔先生说你约好等他来的。”
他并不是真的变了。现在也好,过去也好,他向来都是只顾自己的,但是碰巧那份万湖会议的文件落到了他的手中。他懂得德国的历史和文化,有些东西别人不免要觉得荒诞无稽,他却信以为真。在明斯克文件事件之后,到他为万湖会议纪要发
一阵嘈杂之间的一段时间里,他便已是一个涉嫌人
。如果他现在为了这新证据而大声疾呼,那就不免要在国务院里永远给自己
上一
“犹太帮”的帽
。所以斯鲁特倒在扶手椅里,反复思忖,瓶
里的威士忌则越来越少了。
“哦,是的。请他
来吧。”他把信锁
屉里,急忙穿上一件上衣。韦恩。比尔一
来,海迪禁不住向这位英俊年轻的
国副领事频送秋波。此人
材矮小,前面的
发也已秃了许多,但是腰
笔直,腹
平贴,两
明亮,所以额上的光秃也就不值得介意了。他是因为心脏得了杂音才从西
军校中途退学的,年已三十,步伐却仍象一个士官学员,并且一直在设法重回陆军。海迪
姿作态走了
去,比尔目送她的背影,好象有
神。
斯鲁特知
,独自借酒浇愁到了想到
克思和基督的地步,就该适可而止了。也是该上床安歇的时候了。他也就上床了。
然而,连来自日内瓦的新证据——尽
令人震惊,尽
令人厌恶——也并不是驳不倒的。怎能有这样的事呢?死去的犹太人在哪里?没有一
死尸,你就不能万无一失地证实一桩谋杀案——而在这件案
里就得有堆积如山的尸骨或者掩埋尸
的许多
万人冢。谁能把这样的证据搞到手?照相可以假造。在战争结束以前永远不要想有驳不倒的证据;即使到那时候,也还必须是同盟国打了胜仗。日内瓦的证据,和万湖会议纪要一样,不过是一
说法而已:
的说法,见诸文字的说法,还混杂了一些别的说法,都不过是些歇斯底里的胡言
语,更有另外一些说法,例如用死人制造
皂之类的故事,则是从上一次大战传下来的渲染战争暴行的陈腐宣传。