繁体
赫耳墨斯说“如果你不嫌天
已晚,并且还有耐心听的话,我很乐意告诉你。从前,在阿耳卡狄亚的雪山上住着一个着名的山林女神,她名叫哈玛得律阿得斯,又名绪任克斯。那时,森林神和农神萨图恩都迷恋她的
貌,
烈追求她,但她总是巧妙地摆脱了他们的追逐,因为她害怕结婚。如同束着腰带的狩猎女神阿耳忒弥斯一样,她要始终保持独
,过**生活,但最后当
大的山神潘在森林里漫游时,他看到了这个女神,便走近她,凭着自己显赫的地位急切地向她求
。
在
中
现一个有角的兽
时,她惊吓得不由自主地往后退了几步,不敢再看下去。怀着对
妹们和父亲伊那科斯的依恋之情,她来到他们
边,可是他们都不认识她。伊那科斯抚摸着她
丽的
,从小树上捋了一把树叶喂她。伊娥
激地舐着他的手,用泪
和亲吻
抚着他的手时,老人却一无所知,他不知
自己抚摸的是谁,也不知
刚才谁在向他
恩。终于伊娥想
了一个拯救自己的主意。虽然她变成了一
小母
,可是她的思想却没有受损,这时她开始用脚在地上划
一行字,这个举动引起了父亲的注意。伊那科斯很快从地面上的文字中知
站在面前的原来是自己的亲生女儿。
老人惊叫一声,伸
双臂,
地抱住落难女儿的脖颈“我走遍全国到
找你,想不到你成了这个样
!唉,见到了你比不见你更悲哀!你为什么不说话呢?可怜啊,你不能给我说一句安
的话,只能用一声
叫回答我!我以前真傻啊,一心想给你挑选一个般
的夫婿,想着给你置办新娘的火把,赶办未来的婚事。现在,你却变成了一
…”
赫耳墨斯说了声谢谢,便爬上山坡,坐在他
边。
但她拒绝了他,夺路而逃,不一会就消失在茫茫的草原上,她一直逃到拉同河边
的吼叫,连她自己听了都吓了一
。阿耳戈斯不是总在一个固定的牧场看守她,因为赫拉吩咐他不断地变换伊娥的居
,使宙斯难以找到她。这样,伊娥的看守牵着她在各地放牧。一天,伊娥发现来到了自己的故乡,来到一条她孩提时常常嬉耍的河岸上。这时,伊娥第一次从清澈的河
中看到了自己的面容。
伊那科斯的话还没有讲完,阿耳戈斯这个残暴的看守,就从伊那科斯的手里抢走了伊娥,牵着她走开了。然后,自己爬上一座
山,用他的一百只
睛警惕地注视着四周。宙斯不能忍受姑娘长期横遭折磨。他把儿
赫耳墨斯召到跟前,命令他运用机谋,诱使伊那科斯闭上所有的
睛。赫尔墨斯带上一
人昏睡的荆木
,离开了父亲的
殿,降落到人间。他丢下帽
和翅膀,只提着木
,看上去像个牧人。
赫耳墨斯呼唤一群羊跟着他,来到草地上。这儿是伊娥啃着
草、阿耳戈斯看守她的地方。赫耳墨斯
一枝牧笛。牧笛古
古香,优雅别致,他
起了乐曲,比人间牧人
奏的更
妙,阿耳戈斯很喜
这迷人的笛音。他从
坐着的石
上站起来,向下呼喊:“
笛
的朋友,不
你是谁,我都
烈地
迎你。来吧,坐到我
旁的岩石上,休息一会儿!别的地方的青草都没有这里的更茂盛更鲜
。瞧,这儿的树荫下多舒服!”
“天哪,我是一个不幸的人!”
两个人攀谈起来。他们越说越投机,不知不觉白天快过去了。阿耳戈斯打了几个哈欠,一百只
睛睡意朦胧。赫耳墨斯又
起牧笛,想把阿耳戈斯
梦乡。可是阿耳戈斯怕他的女主人动怒,不敢松懈自己的职责。尽
他的一百只
都快支撑不住了,他还是拼命同瞌睡作斗争,让一
分
睛先睡,而让另一
分
睛睁着,
盯住小母
,提防它乘机逃走。阿耳戈斯虽说有一百只
睛,但从来没有见过那
牧笛。他
到好奇,打听这枝牧笛的来历。“我很愿意告诉你,”